¿Qué significa “Mi bien no viene a ti” en Salmo 16:2?

Ricky Kurth|

por el pastor Ricky Kurth

La Sociedad Bíblica Bereana (Berean Bible Society) publica diariamente en su sitio web artículos devocionales con el nombre Two Minutes with the Bible. En 2T15, publicamos traducciones al español de dichos artículos, con la finalidad de poner el mensaje de la gracia de Dios al alcance de los hermanos en Cristo de habla hispana. Sea de bendición para su vida.

ver original

“Necesito su ayuda para entender lo que significan las palabras ‘mi bien no viene a ti’ en Salmos 16:2 (RVR1895)1”.

Sabemos que se trata de un salmo mesiánico, pues el Salmo 16:10 habla de la resurrección de Cristo (cf. Hechos 2:27-31). El “bien” del Señor es Su justicia (cf. Sal. 145:7). La palabra “viene” significa dar o impartir, como cuando Dios promete extender la paz a Jerusalén (Isaías 66:10-12). David está citando proféticamente algo que el Señor Jesús diría cuando estuvo aquí en la tierra “a Jehová” (Su Padre). Él predice que el Señor oraría y diría que Su justicia no era algo que Él necesitaba dar o impartir a Su Padre, porque Él tenía Su propia justicia. El siguiente versículo continúa diciendo que Su justicia se extendió “A los santos que están en la tierra”. Necesitaban la justicia que sólo el Señor podía darles. El versículo 3 los llama “los fuertes” porque una vez que el Señor les impartió justicia, se podría decir de ellos que “El justo hace ventaja a su prójimo” (Proverbios 12:26). El Señor dice de los santos en Jerusalén: “Para los santos que están en la tierra, Y para los íntegros, es toda mi complacencia” (Salmos 16:3 - RVR1960) porque una vez que el Señor los hace justos, puede decir de Jerusalén: “…el amor de Jehová estará en ti…” (Isaías 62:4 - RVR1960).



Al lector (por Berean Bible Society): Algunos de nuestros artículos de Dos minutos fueron escritos hace años por el pastor C. R. Stam para publicarse en periódicos. Cuando muchos de estos artículos se compilaron posteriormente en forma de libro, el pastor Stam escribió esta palabra de explicación en el prefacio: "Hay que tener en cuenta que la columna del periódico, Dos minutos con la Biblia, se publica desde hace muchos años, por lo que los acontecimientos locales, nacionales e internacionales se discuten como si hubieran ocurrido recientemente. En lugar de reescribir o fechar estos artículos, los hemos dejado tal como estaban cuando se publicaron por primera vez. Esto, nos pareció, añadiría interés, especialmente porque nuestros lectores saben que aparecieron por primera vez como artículos de periódico". A esto añadiríamos que lo mismo ocurre con los artículos escritos por otros que seguimos añadiendo, periódicamente, a la biblioteca de Dos minutos. Esperamos que esté de acuerdo en que, aunque algunas de las referencias de estos artículos son de hace tiempo, las verdades espirituales que enseñan son atemporales.

Publicar un comentario

0 Comentarios